Vetus Latina - Die Reste der altlateinischen Bibel, 4/5: Ruth

  • 0.57 MB
  • 3733 Downloads
  • English
by
ID Numbers
Open LibraryOL20000080M

Vetus Latina: Die Reste der Altlateinischen Bibel, 4/5 Ruth. Edited by B onifatia G esche. Freiburg: Verlag Herder, J. Elliott, Vetus Latina: Die Reste der Altlateinischen Bibel, 4/5 Ruth. Edited by B onifatia G esche. Freiburg: Verlag Herder, F or the Old Latin of Ruth we are dependent on the tenth Author: J.

Elliott. ISBN: OCLC Number: Language Note: The text is accompanied by variant readings, notes on sources, and the texts of the Greek original and of the Latin Vulgate.

Ruth. [Bonifatia Gesche;] Vetus Latina (Series), 4/5. Other Titles: Bible. Bible. Responsibility: edidit Bonifatia Gesche. Reviews. User-contributed reviews Tags. Add tags for "Ruth". Be the first. Similar Items # Vetus Latina: die Reste der altlateinischen Bibel.

VETUS LATINA Die Reste der altlateinischen Bibel nach Petrus Vetus Latina - Die Reste der altlateinischen Bibel neu gesammelt und herausgegeben von der Erzabtei Beuron The remnants of the Old Latin Bible following Petrus Sabatier newly assembled and edited by the Abbey of Beuron.

The entire series will cover twenty-seven volumes. Click on the title of each to. Dr Bonifatia Gesche, who is a religious at Mariendonk Abbey in Germany (Niederrhein), cut her teeth with the Vetus Latina project by editing the volume on Ruth.

We use cookies to enhance your experience on our continuing to use our website, you are agreeing to our use of : J. Keith Elliott. Read "Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel 6/2 Esra 1. Fascicule Edited by Bonifatia Gesche., Journal of Theological Studies" on DeepDyve, the largest online rental service for scholarly research with thousands of academic publications available at your fingertips.

Bonifatius Fischer, Die Lateinischen Evangelien bis zum Jahrhundert, 4 vols (Freiburg: Herder, ), I: Varianten zu Matthäus, Vetus Latina die Reste der Altlateinischen Bible: Aus der Geschichte der Lateinischen Bibel, 13, p.

20* (as 'Ah'). Vetus Latina: Die Reste der Altlateinischen Bibel 7/3 Hester. Fascicule 1. Edited by J ean-C laude H aelewyck. Freiburg: Verlag Herder, Pp. isbn Paper n.p. Vetus Latina: Die Reste der Altlateinischen Bibel 7/3 Hester. Fascicule 2. Edited by J ean-C laude H aelewyck. Freiburg: Verlag Herder, Pp.

81– isbn. Book InformationTheology, Rhetoric, and Politics in the Eucharistic Controversy, Vetus Latina. Die Reste der Altlateinischen Bibel. 26/2. Apocalypsis Johannis. 12 22, Fischer, B. ( –4) Vetus Latina, die Reste der altlateinischen Bibel: Genesis (Freiburg).

Download Vetus Latina - Die Reste der altlateinischen Bibel, 4/5: Ruth FB2

Flammini, G. () ‘ Prolegomeni alla recensio plenior degli Hermeneumata pseudodositheana ’, Giornale Italiano di Filologia 3– Bernhardt, E., Vulfila oder die gotische Bibel mit dem entsprechenden griechischen Text und mit kritischem und erklärendem Kommentar nebst dem Kalender, der Skeireins und den gotischen Urkunden (Halle, ).

The first endeavour to establish the Greek original. A website designed to foster discussion and to employ the canons of New Testament textual criticism to determine the earliest form of the transmitted text of the New Testament through a systematic study of every difference between the Nestle-Aland Novum Testamentum graece (28th ed., ) and the Robinson-Pierpont The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform ().

The longest biblical book in the original Hebrew, Jeremiah became longer still in its translation into Aramaic because the translator(s), in trying to convey the precise meaning, often offered more than one translation of a word or phrase.

Vetus Latina Die Reste der altlateinischen Bibel, Herder,pap, pp, € ISBN: X: OCLC Number: Language Note: Text in Latin and Greek; introduction and notes in German. A website designed to foster discussion and to employ the canons of New Testament textual criticism to determine the earliest form of the transmitted text of the New Testament through a systematic study of every difference between the Nestle-Aland Novum Testamentum graece (28th ed., ) and the Robinson-Pierpont The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform ().

Francis Wormald, An Early Breton Gospel Book, ed. by Jonathan Alexander (Cambridge: Roxburghe Club, ), p. 13 n. Bonifatius Fischer, Die Lateinischen Evangelien bis zum Jahrhundert, 4 vols (Freiburg: Herder, ), Vetus Latina die Reste der Altlateinischen Bible: Aus der Geschichte der Lateinischen Bibel, p.

17* (all volumes). Band I: Altes und Neues Testament. (= Vetus Latina. Die Reste der altlateinischen Bibel. Nach Petrus Sabatier neu gesammelt und in Verbindung mit der Heidelberger Akademie der Wissenschaften herausgegeben von der Erzabtei Beuron.

Aus der Geschichte der lateinischen Bibel 24/1) [Mit 2 Abbildungen auf Schwarzweißtafeln.] Gryson, Roger (Hg.). Its title characterizes it as the successor to Sabatier: Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel nach Petrus Sabatier neu gesammelt und herausgegeben von der Erzabtei Beuron (‘Vetus Latina: The Remains of the Old Latin Bible newly collected after Pierre Sabatier and edited by the Archabbey of Beuron’).

The original plan was for. Vetus Latina Varios autores, Vetus Latina. Die Reste der altlateinischen Bibel,Friburgo (en caso de que el texto no esté todavía editado en esta edición se dará la referencia). Vetus Testamentum Graece redditum Rahlfs, A., Stuttgart [], 2 vols.

2, p. Abd. = Abdias. 2, p.

Description Vetus Latina - Die Reste der altlateinischen Bibel, 4/5: Ruth PDF

Agg. = Aggaeus. Vetus Latina: Die Reste der Altlateinischen Bibel 7/3 Hester. Fascicule 1 by Jean-Claude Haelewyck; Vetus Latina: Die Reste der Altlateinischen Bibel 7/3 Hester.

Fascicule 2 by Jean-Claude Haelewyck; 1 Testi del Libro di Ester: Il Caso dell'Introitus. 4 See Ve tus Latina die Reste der altlateinischen Bibel 26/ 1 Epistulae Catholicae, ed. Thiele (Freiburg: Herder, ), These pp.

also reveal that Jerome and Augustine were among the very first Latin writers to make use of this v. In fact, only three other contemporaneous writers make any clear use of it: Ambrose, who. In this article, I compare the Biblical citations in the Prologue to Laws of King Alfred with those in Asser's De rebus gestis Ælfredi to see if the author(s) of these documents quoted from a similar text of the Scriptures, and what this data might reveal about the authorship of the aforementioned Prologue.

My analysis shows that the author of both documents knew and relied on an Insular. COVID Resources. Reliable information about the coronavirus (COVID) is available from the World Health Organization (current situation, international travel).Numerous and frequently-updated resource results are available from this ’s WebJunction has pulled together information and resources to assist library staff as they consider how to handle coronavirus.

You can write a book review and share your experiences. Other readers will always be interested in your opinion of the books you've read. Whether you've loved the book or not, if you give your honest and detailed thoughts then people will find new books that are right for them., Free ebooks since Note: Citations are based on reference standards.

However, formatting rules can vary widely between applications and fields of interest or study. The specific requirements or preferences of your reviewing publisher, classroom teacher, institution or organization should be applied. Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel, nach Petrus Sabatier neu gesammelt und herausgegeben von der Erzabtei Beuron.

Band 24/2. Epistulae ad Philippenses et ad Colossenses; 2. Lieferung: Phil. 15 (p. Der Römerbriefkommentar des Origenes. Kritische Ausgabe der Übersetzung Rufins.

Buch (Vetus Latina. Die Reste der Altlateinischen Bibel. Aus der Geschichte der Lateinischen Bibel, 16) by Caroline P. Hammond Bammel (pp. An illustration of an open book. Books. An illustration of two cells of a film strip. Video. An illustration of an audio speaker.

Audio An illustration of a " floppy disk. Full text of "La Vetus Latina hispana; origen, dependencia, derivaciones, valor e influjo universal; reconstrucción". Abstract. For certain books or parts of books of the Old Testament the Old Latin is the witness to a Greek model which differs from the one given in the major.

- Psalmi XXII Bibliae Sacrae Vulgatae, recitatus in lingua Latina. Vulg Vulgata: Biblia Sacra iuxta Vulgatam versionem, hg. von R. We-ber, Stuttgart Lat Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel nach Petrus Sa-batier neu gesammelt und hg.

von der Erzabtei Beuron, 2. Vetus Latina: Die Reste der altlateinischen Bibel nach Petrus Sabatier neu gesammelt und herausgegeben von der Erzabtei Beuron. Freiburg im Breisgau: Herder, –. Vie de Saint Étienne d.

Details Vetus Latina - Die Reste der altlateinischen Bibel, 4/5: Ruth FB2

The critical edition of the VL of Ruth is edited by Bonifatia Gesche, Vetus Latina: die Reste der altlateinischen Bibel 4/5 Ruth (Freiburg: Herder, ).

Gesche (17) notes that in almost every verse of Ruth Jerome uses a different sentence construction from the Greek and Hebrew.Description: Founded inThe Journal of Theological Studies crosses the entire range of theological research, scholarship and interpretation.

Ancient and modern texts, inscriptions, and documents that have not before appeared in type are also reproduced.